Monday, May 28, 2007


Aqui estão alguns dos lideres desse projeto. Da esquerda pra direita. Lloyd Nicholas, o gerente geral desse projeto, estará encarregado ate o dia em que a reforma do navio esteja terminada. Mike Hey, e o diretor do navio, sua função comecará no dia em que Logos Hope zarpe para seu primeiro porto. Dirk Colembrander, esse e o nosso capitão, apesar de ser o mais novo da turma, ele e capitão e engenheiro naval. David Gillan, o senhor de camisa xadrez, nosso engenheiro chefe aqui abordo, ele esta aqui a tres anos, sera substituído quando o navio zarpe de Trogir, Croácia. Gian Walser, responsaval pela acomodação e alimentacao do povo abordo. E eu, no momento reponsavel pelo departamento pessoal, mas em alguns meses estarei responsavel pelo cuidado pastoral da tripulação.

Tässä on joitain Logos Hope projektin johtajia. Vasemmalta oikealle: Lloyd Nicholas on ylimpänä vastuussa niin kauan kunnes laivan korjaustyöt ovat valmiina. Mike Hey on laivan johtaja, jonka vastuu alkaa varsinaisesti laivan ollessa valmis. Dirk Colenbrander on laivan kapteeni ja nuoresta iästään huolimatta on koulutettu toimimaan seka kapteenina, etta konemestarina. David Gillan, ruutupaidassa on johtava insinööri, joka on ollut täällä jo kolme vuotta, mutta hän lähtee kotiinsa laivan lähtiessä Trogirista ja hänen tilalle tulee uusi konemestari. Gian Walser on vastuussa majoitus- ja hotellipalvelujen johtaja laivalla. Giordanni, toistaiseksi vielä henkilöstöpäällikkönä, mutta jatkossa vastuussa laivan henkilöstölle suunnatusta ohjelmasta ja huolenpidosta.

Here are some of the leaders of the Logos Hope project. From left to right: Lloyd Nicholas, the leader of the project until the renovations are done. Mike Hey, the ships director, who will officially take over the leadership the day the ship is ready. Dirk Colenbrander, our Captain, who in spite of his young age is trained to be both Captain and a Chief Engineer on the ship. Davis Gillan is the leading Engineer who has been here for already three years. He will go home after the ship leaves from Trogir and a new Chief Engineer will start with us. Giordanni, at the moment the Personnel Manager, but will soon shift for taking care of the Internal Ministries (program for the ship crew and pastoral care.)

Sunday, May 13, 2007


Eu sei que estou meio fora de forma, mas apesar dos pesares, deu pra defender nossa reputação. Foi muito bom poder ver no rosto dos meninos o prazer de estarem com um brasileiro, ainda que eu esteja longe de ser um ótimo jogador, mas pra eles o que valeu foi a presença. Deus e fiel.

En ole kyllä ihan pelikunnossa, mutta sain pidettyä yllä Brasilialaisten mainetta. Oli kiva nähdä Albanialaislasten ilo siitä, etta saivat pelata Brasilialaisen kanssa, vaikka olenkin kaukana varsinaisista pelaajista. Tärkeintä oli läsnäolo.

I am not really in shape for playing, but still able to defend the Brazilian reputation. It was great to see the joy in the faces of the kids in Albania, when they got a chance to play with a Brazilian. I am very far from the professional players, but what counted to them was the presence.






Estar na Albania e algo fantástico, e eu nem esperava essa oportunidade. Fico muito feliz em saber que a Albania foi o primeiro pais pelo qual meu pastor orou, Pastor Joel Stevanatto da Brasil para Cristo do Mandaqui SP. Estive em uma igreja hoje pela manha, tive o privilegio de pregar e orar com esses irmãos. A igreja na Albania e uma igreja muito jovem, menos de 20 anos. Eles precisam de missionários, quem sabe Deus não te toca pra que vc venha trabalhar aqui. Eu encontrei vários brasileiros no sábado a noite, todos missionários aqui. Orem por nossos missionários. Como podem ver eu tive que jogar uma bolinha com eles, poise les amam o brasil e nosso football, e quem sou eu pra negar o convite desses jovens, eles queriam ver o meu “talento”. rsrsrs


Oli hienoa käydä Albaniassa, en edes odottanut tätä mahdollisuutta. Pääsin vierailulle paikalliseen seurakuntaan ja saarnaamaan siellä. Albanian kirkkko on nuori, alle 20 vuotias ja tarvitsee lisää lähettejä, ehkä Jumala haluaa lähettää sinutkin. Tapasin Brasilialaisia lähettejä täällä, rukoillaan heidän työnsä puolesta.

It was great to visit Albania, I wasn’t even expecting this opportunity. I got a chance to visit a local church and even preach there. The church in Albania is young, not even 20. They need more missionaries, maybe God wants to call you too! I met Brazilian missionaries, let’s pray for their work




O navio Logos II, esta aqui na Albania, no sabado a noite tivemos uma noite latina, farias nocoes foram representadas. Na apresentação de cada pais a audiência aplaudia, mas quando chegou a vez do Brasil, o povo ficou enlouquecido, aplaudiram, gritaram, asubiara, foi uma emocao ver como o povo Albanês nos ama. oremos por essa nacao tao necessitada. Uma das brasileiras a bordo, teve seu aniversário no sábado, dia 12. A Celina. Tivemos um almoco com uns latinos e amigo . Foi muito bom estar aqui pra dar meu abraço a ela. Temos 5 brasileiros a bordo, gente precisamos de muitos mais. Vc e meu convidado.


Tässä on lisää kuvia Logos II:n vierailulta Albaniasta. Siellä ollessani pidettiin mm. Ilta latinoille ja yhden Brasilialaisen Celinan synttärit. Brasilialisia on laivalla 5 ja lisää tarvitaan, tervetuloa.

Here some more pictures from the Logos II visit in Albania. During my time there I also participated an evening for latins and Celina’s (from Brazil) birthday. We have 5 Brazilians on board at the moment and need more, you are most welcome!

Saturday, May 12, 2007






Foi uma ótima viagem, o navio estava super estável, tivemos uma noite de gala e a chegada na Croácia foi muito legal. Foi super bom poder ter retornado ao Logos II antes que seu ministério termine. Foi como regressar a casa. Lar doce lar.

Matka oli oikein mukava, laiva ei keinunut liikaa ja vastaanotto Albaniassa oli oikein lämmin. Oli hienoa palata vielä viimeisen kerran Logos II:lle ennen kuin sen työ päättyy, se oli kuin palata kotiin.

The trip was really nice, the sailing was smooth and welcome to Albania was very warm. It was great to return to the Logos II one more time before it finishes work, it was like coming home.


Na semana passada Han Teck, meu chefe, e eu viajamos 7 horas, de Trogir a Rijeka, na Croácia, onde embarcamos no Logos II para uma viagem a Albania. Foi uma ótima oportunidade para que nos conhecêssemos melhor, alem de podermos tirar algumas duvidas sobre meu futuro trabalho.

Viime viikolla pomoni Han Tek ja minä matkustimme 7 tuntia bussilla Rijeka-nimiseen kaupunkiin Logos II:lle ja sen mukana myöhemmin Albaniaan. Meille oli hyvä tutustua vielä paremmin ja keskustella tulevasta roolini muutoksesta.

Last week my boss Han Tek and I traveled 7 hours in a bus to Rijeka to embark to Logos II to travel to Albania with it. It was a good time to get to know each other better and also to discuss the shift of my work role which will happen soon.


O pessoal aqui no estaleiro também sabe fazer churrasco. Culturas diferentes, mas algo similar, sem falar no morcegar, rsrsrsrs.

Laivatelakan työntekijöillä on jotain yhteistä Brasilialaisten kanssa, vaikka ovatkin kaukaisesta kulttuurista. Siis tuo grillaustaito, ei toki laiskottelu työaikana...

The shipyard workers have something in common with the Brazilians, even though the cultures are far apart. I mean barbecuing, not taking unofficial break during the work hours…

Friday, May 4, 2007


Aqui esta Gian Walser e eu, etamos verificando uma das cabines, os moveis acabaram de chegar e estamos vendo como ficam ou ficarão.

Tässä katsomme Gian Walserin kanssa hyttejä huonekalujen saavuttua, että kuinka ne tulevat hytteihin sopimaan.

Here we look at the cabins with Gian Walser after the furniture arrived to see how they will fit in.

Evidentemente esse e o nosso cozinheiro. Andy West. Ja esta conosco a mais de 10 anos e e um excelente cozinheiro. Ele e sua familia estarão conosco por pelo menos 2 anos.


Kuten kuvasta näkyy, tässä on meidän kokki, Andy West. Hän on ollut laivoilla jo yli 10 vuotta ja laittaa todella hyvää ruokaa. Hän on perheensä kanssa ainakin vielä kaksi vuotta laivalla.

As you can guess, here is our Chef, Andy West. He has been on the ships for over 10 years and really makes good food. He and his family will be with us at least the nxt 2 years.

Esses são, Mike and Ann Hey. Ele e o diretor do navio Logos Hope, e ela trabalha como conselheira. São da australia e estao a muitos anos trabalhando com a OM, ja foram diretores do Doulos e agora do Logos Hope. Sao pais de 3 "meninas", a mais nova esta aqui com eles, tem 14 anos.

Tässä ovat Mike ja Ann Hey. Mike on laivan johtaja ja Ann toimii mm. sielunhoitajana. He ovat Australiasta ja ovat olleet vuosia OM:ssä, mm. Doulos laivan johtajina. Heillä on kolme tytärtä, joista nuorin (Esther 14 v) on täällä mukana.

Here are Mike and Ann Hey. Mike is the ship Director and one of Ann’s areas is counseling. They are from Australia and have been working with OM for years, also as directors of the Doulos. They have three daughters of whom only the youngest (Esther 14yrs) is here with us.


Tuesday, May 1, 2007


Aqui estamos no sábado passado, todos regressando ao nosso trabalho depois de uma foto onde todos os trabalhadores estiveram presente. Uma ótima turma.

Tässä olemme kuivatelakalla työskentelevän ryhmän kanssa yhteiskuvan jälkeen. Hyvä porukka!


Here we are with the group working at the dry dock after a group photo, great group of people!


Essa foi a equipe de louvor do nosso ultimo culto no domingo passado. Temos 3 equipes de louvor, orem por cada uma delas, eu lidero uma, e nessa quinta estaremos encarregados pelo louvor na nossa noite de oração.

Tämä on yksi ylistysryhmistämme. Meillä on kolme ryhmää, joista Giordanni johtaa yhtä, rukoillaan niiden puolesta.

This is one of our worship groups. We have three groups and Giordanni is leading one of them. Let’s pray for all of them.






O aniversário do Daniel, 9 aninhos. Tivemos um churrasquinho com vinagrete e farofa e tudo, foi legal. Nem da pra acreditar que meu filhinho jas esta com 9 anos. Deus e fiel, Brigado Senhor.

Danielin 9-vuotis synttärit. Pidimme grillijuhlat Brasilialaisella menulla. Uskomatonta kuinka 9 vuotta on hurahtanut ohi. Kiitos Jeesus jokaisesta päivästä lastemme kanssa.

Daniel’s 9th birthday. We had a barbecue with a Brazilian menu. Unbelivable how fast the past 9 years have gone. Thank you Jesus for every day we have with our children.






Mas nem tudo esta pronto, temos muito trabalho que ainda precisa ser feito. Mais de 1000 voluntários ja vieram pra deixar sua marca neste ministério e por isso hoje estamos mais perto do lançamento deste navio. Mas ainda precisamos de muitos que possam vir, profissionais como engenheiros marítimos, eletricistas, carpinteiros, soldadores, encanadores, mecânicos etc. Sem falar na necessidade de termos pessoas que mesmo sem uma profissão especifica possam vir ajudar no que for necessário. Quem sabe Voce nao pode ser uma destas pessoas?


Yli 1000 vapaaehtoista on jo käynyt auttamassa Logos Hopen korjaustöissä ja paljon on saatu aikaan. Kuitenkin edessäkin on vielä paljon tehtävää. Tarvitsemme ammattilaisia, insinöörejä, sähkömiehiä, puuseppiä, hitsaajia jne. Sekä paljon työtä pelkäämättömiä, mutta ilman erityistä koulustusta olevia auttamaan monelnaisissa tehtävissä. Olisitkohan sinä yksi näistä?

Over 1000 volunteers have already helped in the Logos Hope and a lot has been done, but we still have many things ahead of us to be done. We need more skillful workers, engineers, carpenters, electricians, welders and so on and a whole lot of people without a specific skill to help in different tasks on board. Maybe you are one of these?






Essas foras as fotos que tirei neste fim de semana. Na primeira foto vemos como funciona o dique seco, o navio entra nessa plataforma, que esta submersa, logo a plataforma por meio de mecanismos hidráulicos e elevada e com ela o navio, e "vuala", um dique seco. Mas como podem ver essa região e simplesmente fantástica. com certeza uma das regiões mais lindas onde poderíamos ter um estaleiro. Normalmente os estaleiros se encontram e regiões menos privilegiadas. Na ultima foto vemos paste do dique seco e paste do casco sendo preparado para sua nova pintura.


Näistä kuvista näkyy kuinka kuivatelakka toimii. Laiva ajetaan tuolle isolle metallialustalle, joka on silloin avoinna ja veden alla. Sitten se hissin lailla nostaa laivan kuiville. Kuvista näkyy myös kuinka kaunis tämä alue on, olemme hyvin kiitollisia siitä. Usein telakat ovat rumilla teollisuusalueilla. Viimeisessä kuvassa näkyy vielä laiva kuivilla ja valmiina pohjan maalustöitä varten.

These pictures show how the dry dock works. The ship is directed to the big metal platform, which at the time is opened and under water. Then it is lifted up and the water flows out. The pictures also show how beautiful area we are at, we are very grateful for that. Usually ship yards are in more industrial areas. The last picture shows the ship in dry dock and ready for painting.