Tuesday, April 29, 2008

23rd of June to the 1st of September 2008

Estamos oferecendo uma oportunidade fabulosa, faca parte deste treinamento de 3 meses, lugares limitados. Seria muito bom ter mais Brasileiros abordo do Logos Hope.

We are offering a great opportunity, come to be part of the training of 3 months, limited spaces. It would be very nice to have more Brazilians on board.




Uma maneira de cuidar do nosso pessoal e ajudar na aerea social, pois nao é fácil conhecer todos abordo. Então temos um café para a tripulação, que foi neste ultimo sábado swervido pelos Brasileiros.

One of the many ways to take care of our people is in the social area, it is not easy to get to know so many people. We have created a Staff Cafe, this last Saturday the Brazilians served the crew.





Daniel completou no dia 24 de Abril 10 aninhos. Parabéns meu filho, (uma festa faraonica) :)

Daniel just had his 10th birthday, congrants my boy :)

Wednesday, April 23, 2008




O aniversario de uma brasileira, a Tamy, 19 aninhos, foi um prazer telos na nossa cabine.

The birthday of one of the Brazilians, Tamy, 19 years old. It was a pleasure to have them in our cabin.



O trabalho continua. Uma da áreas que mais precisa de profissionais e a sala de maquinas. Nossos engenheiros e mecânicos esta dando o seu máximo para completarem todos os preparativos para o dique seco. Durante nosso tempo no dique seco teremos que instalar um novo gerador, e para isso teremos que cortar uma enorme entrada na lateral do navio. Por favor, orem e se possível contribuam para esse projeto (200-230 mil e.)

And the work continues, one of the ares that most need professional is the engine-room. Our engineers and mechanics are working their best to complete the necessary work for the dry-dock. During our time in dry-dock we will need to install anew generator, and for that we will need to cut open a big part of the side of the ship. So please pray and if you can contribute to this project, (200-230 thousands e.)

Tuesday, April 15, 2008







Tivemos um treinamento onde preparamos os novos recrutas para a vida abordo de um navio. Mas desta vez tivemso que renovar os certificados da maiorea dos oficiais, incluindo o capitão e o chefe dos engenheiros, vocês nem vão acreditar, mas eu estive ajudando nesse treinamento.

We had a training were we normally prepare the new recruits to leave on a ship. But this time we had to retrain most of the officers, including the captain and the chef engineer. You would believe it, but I help them.




O Staff Lounge, ( a sala de estar da tripulação) ja esta com cimento e tudo.

The Staff Lounge, the crew (leaving room) is with cement already.

Thursday, April 10, 2008

Tuesday, April 8, 2008










Não posso deixar de agradecer a Deus por tudo que Ele tem me proporcionado. Quero deixar aqui meus agradecimentos pelo cuidado pastoral que meu pastor Joel Stevanatto nos tem dado. Acreditem ou não ele ja veio nos visitar por duas vezes, uma na Finlnadia e outra aqui no Logos Hope. Durante essa ultima visita ele me consagrou a pastor. Pela misericórdia. Deus seja louvado.
A todos os irmãos que tem orado por nos e nos tem levado diante de Deus pelas intercessões , muito obrigada.

I cannot stop thanking God for all that He has given me. I also want to thank my pastor, Joel Stevanatto, for his pastoral care and friendship. He has visited us 2 times, one in Finland and now one here on Logos Hope, in his last visit he ordained me pastor. It is all by Gods mercy. Thank you all that are praying for us. To God be the glory.



O trabalho continua. Apesar de muito coisa ja ter sido feito, ainda temos muito trabalho pela frente.

And the works continue, even though much has been done, much more needs to be done.




Tive um enorme prazer em ter um amigo aqui conosco por 45 dias. Sandro veio para trabalhar no projeto. Ele e sua familia estão orando para se enganjarem em missoes.

I had the great pleasure of having a friend here with us for 45 days. Sandro came as a project worker. He and his family are praying to get more involved in missions.




Esa e a cidade de Kiel, e essa e a região onde estamos, se chama Ostseekai.

This is the city of Kiel and this is the region where we are, it is called Ostseekai.





Como ja havia dito, o clima aqui esta muito louco. Nao tivemos um inverno na época certa, ma agora estamos tendo.

As i said before, the climate here is really crazy, the winter did not come in the right time, but now it is here.